Artículo 111Textos auténticos y depósito de la Carta
Texto oficial
La presente Carta, cuyos textos en chino, francés, ruso, inglés y español son igualmente auténticos, será depositada en los archivos del Gobierno de los Estados Unidos de América. Dicho Gobierno enviará copias debidamente certificadas de la misma a los Gobiernos de los demás Estados signatarios.
Qué significa en la práctica
La Carta existe en cinco idiomas igualmente auténticos (chino, francés, ruso, inglés y español) y su original se guarda en los archivos del gobierno de EE.UU., que distribuye copias certificadas.
Ejemplo práctico
Cuando surge un conflicto de interpretación entre versiones lingüísticas, los cinco textos tienen igual peso jurídico y se analizan en conjunto.
Efectos prácticos
•El español es uno de los cinco textos auténticos de igual jerarquía: no es traducción.
•EE.UU. es el depositario oficial de la Carta de la ONU.